Vi blir litt øredøvende overrislet av bøker av engelskspråklig opprinnelse, og fx de tyske eller franske bøkene bruker ofte litt lang tid før de når oss her i utkant-Europa. Sasa Stanisic ( f. 1978) er en de mest spennende yngre historiefortellere som skriver på tysk, selv om opprinnelsen hans ligger på Balkan ( Bosnia).Han har skrevet tre prisbelønte bøker, og denne siste «Der du kommer fra « har endelig nådd fram til nordlyset vårt. Jeg likte boka godt, ofte strålende, innimellom mer enn god nok , og avslutningen var for meg litt irriterende. Han har en unik stemme, der Balkan for en gangs skyld ikke skaper mer forvirring enn oppklaring, og teksten som tar oss fornemme noe av kompleksiteten på Balkan forstyrrer aldri selve historien. Selv vi som ikke har opplevd dette virvar av etnisk, religiøs og nasjonalistisk lapskaus som danner det balkanske bakteppe og realitet, kan nyte denne nydelig historien om opprinnelse som angår alle mennesker. Om minner og om hva som betyr noe, det får han veldig godt fram. Boka anbefales, og jeg gleder meg til de to foregående prisbelønte bøkene : «Før Festen» (2014 på norsk), og «Hvordan soldaten reparerer grammofonen»(2006) oversatt til 32 språk, men norsk utgave utsolgt fra forlaget, så da blir den på tysk. «Noen ganger lukket jeg ganske enkelt øynene for å finne opp meg selv». Jeg er litt svak for sitater.
Oslo juni 2021